...a neveddel alszom el
amikor fáradt utam
Napot kísérve véget ér
párnámba rejtem
elgyötört arcomat
karjaim a semmit ölelik
csendben ringatom el
árva magamat és
...a neveddel alszom el
üres utcákon bolyonganak
elárvult érzéseim
minden kapu zárva
hiába dörömböl
magára maradt szívem
csak a kongó visszhang
felel és végül
...a neveddel alszom el
havas hegycsúcsokon
gyönyörű szikrák csillannak
a fény hideg táncot jár
mindent elborít
a hófehér magány
épp ilyen üres a szobám
ahol egyedül kuporgok és
...a neveddel alszom el
zárt szemhéjjak mögött
a csend ül ünnepet
szivárvány-köröket ír
a sötétbe az álom
nappali szavaim az imént
itt zsongtak még
de most egyiket sem találom és
...a neveddel alszom el
csodás képek billennek át
az érzékelés peremén
még éber létem dobog bennem
való világom még fogva tart
de enged már a rációból font kötél
oszlik már a lehet, a nem lehet
tudatom függ egy pókhálófonálon és
...a neveddel alszom el
az éjszaka tengere ringat,
ölel, átkarol, hajamba túr
fülembe súgja
lágyan csobbanó vágy-dalát
csókokat küldenek álmaim
már messze visznek nyugtalan útjaim
még hangtalan motyogok és
...a neveddel alszom el
hányszor lesz még, hogy
furcsa-holdas éjszakán
ajkamon sóvár szavak fakadnak
sóhajaim nekiütődnek a falaknak
és a takaró alatt vacogó testtel
önmagamba görbült szeretettel
magányos éjjel, helyetted
...a neveddel alszom el
*****************************
Versem Laslo Konšansky horvát fordításában:
SPAVAM SA TVOJIM IMENOM ...
kad umoran putovanje
prati dan dolazi na kraju
Ja sakriti moj jastuk
mršav obraz
moje ruke u zagrljaju ništa
atoma u prstenu tišine
Orphan sebe i
Spavam u svoje ime ...
lutati praznim ulicama
siročad osjećaji
sva vrata zatvorena
unatoč puknuti
Sam srce
Samo kavernozne odjeci
i na kraju zadovoljiti
Spavam u svoje ime ...
snježne planinske vrhove
lijep luster u stijenama.
povezano hladno ples svjetla
pobijediti sve
Snjeguljica usamljenost
baš kao prazna moja soba
gdje pogrbljeno i sama
Spavam u svoje ime ...
Iza zatvorenih kapaka
sjedeći u tišini blagdan
Irski duginim krugovi
tama sna
Samo žive moje riječi
Tu je mrmljao
ali sada ne mogu naći ništa, i
Spavam u svoje ime ...
lijepe slike za ovaj račun
na rubu percepcije
kuca mi više svjesni mog postojanja
Jedna stvar koju treba čuvati od
ali je dopustio misli funta uže
je raspoređena na vas ne može biti
svijest ovisi o nit paukove mreže
Spavam u svoje ime ...
noć more stijene,
zagrljaj, zagrljaj, moja kosa ispreplićući
šapuće u uho
tiho prskanje požude-pjesmu
poljupci poslati svoje snove
Oni su bili daleko od moja putovanja donose nemir
tihi i dalje mumljati
Spavam u svoje ime ...
Koliko puta će se morati
ak-moon noć
Riječi proizlaze iz ostajanja na mojim usnama
Nikad tijesto zidovi
i drhtala pod pokrivačima tijela
zakrivljena u sebi ljubavi
usamljena noć za vas
... spavam u svoje ime